Zájmové skupiny na CJV (SIG)
V rámci CJV realizujeme s kolegy projekty napříč všemi odděleními
V případě příznivé epidemiologické situace preferujeme výuku prezenční formou. Pokud dojde ke zhoršení a vládnímu nařízení online výuky, přechází kurz na online podobu.
Obsahová náplň navazuje na Právní minimum pro překladatele a tlumočníky, je doplněna praktickými příklady a překladatelskými zkušenostmi. Kurz se skládá z odborné terminologie a frazeologie v německém jazyce, a to jak jednotlivých termínů, tak i jejich správného použití v kontextu. Účastníci budou pracovat s autentickými právními texty, které se budou na kurzu překládat jak do německého, tak do českého jazyka, a setkají se tak s širokou škálou problémů, které se v této oblasti vyskytují.
Kurz je určen pro zájemce o jmenování soudním tlumočníkem, kteří jsou absolventy nebo účastníky kurzů právního minima pro překladatele a tlumočníky. Kurz je také vhodný pro všechny ostatní zájemce o překladatelskou a tlumočnickou činnost v oboru práva, i pokud o jmenování nežádají a setkávají se s právními překlady a tlumočením i v jiném kontextu, například ve firmách, advokátních kancelářích či překládají právní texty bez ověření.
DATA KURZU:
24. 1. –28. 1. 2020
20. 6. –24. 6. 2022
Členové Komory soudních tlumočníků a soudních překladatelů České republiky, z.s. (KST ČR) mají nárok na slevu 5 % z ceny kurzu. Pro odkaz na nákup se slevou prosím kontaktujte koordinator@cjv.muni.cz.
Jazyk výuky |
čeština |
Termín konání | 24. ledna – 24. června 2022 |
Rozsah |
2 intenzivní týdny, 80 vyučovacích hodin (24. 1. –28. 1. 2020, 20. 6. –24. 6. 2022) |
Časový rozvrh |
Po–Pá 9–16.30 |
Pro koho je kurz určen | studenti MU, zaměstnanci MU, veřejnost |
Vyučující |
PhDr. Eva Šrámková, lektorka odborného jazyka němčiny pro právníky na Prf MU s 12letou praxí jako soudní tlumočnice |
14 000 Kč (minimum 8 účastníků) |
e‑mail: | koordinator@cjv.muni.cz |
---|
Načítám mapu…