Zájmové skupiny na CJV (SIG)
V rámci CJV realizujeme s kolegy projekty napříč všemi odděleními
Obsahová náplň navazuje na Právní minimum pro překladatele a tlumočníky, je doplněna praktickými příklady a překladatelskými zkušenostmi. Kurz se skládá z odborné terminologie a frazeologie v německém jazyce, a to jak jednotlivých termínů, tak i jejich správného použití v kontextu.
Kurz je určen pro zájemce o jmenování soudním tlumočníkem, kteří jsou absolventy nebo účastníky kurzů právního minima pro překladatele a tlumočníky. Kurz je nicméně vhodný také pro všechny ostatní zájemce o překladatelskou a tlumočnickou činnost v oboru práva, i pokud o jmenování nežádají a setkávají se s právními překlady a tlumočením i v jiném kontextu, například ve firmách, advokátních kancelářích či překládají právní texty bez ověření.
Jazyk výuky |
čeština |
Termín konání | 27. ledna – 12. června 2020 |
Rozsah |
2 intenzivní týdny, 80 vyučovacích hodin (27. 1. – 31. 1. 2020, 8. 6. – 12. 6. 2020) |
Časový rozvrh |
Po–Pá 9–16.30 |
Pro koho je kurz určen | studenti MU, zaměstnanci MU, veřejnost |
Vyučující |
PhDr. Eva Šrámková, lektorka Centra jazykového vzdělávání Masarykovy univerzity |
10 500 Kč (do 20. 1. 2020 vč.) – early bird |
e‑mail: | koordinator@cjv.muni.cz |
---|
Načítám mapu…