Francouzština pro soudní překladatele a tlumočníky

  • 13. ledna – 29. května 2020
  • Centrum jazykového vzdělávání MU, Komenského náměstí 2, Brno

Obsahová náplň navazuje na Právní minimum pro překladatele a tlumočníky, je doplněna praktickými příklady a překladatelskými zkušenostmi. Kurz se skládá z odborné terminologie a frazeologie ve francouzském jazyce, a to jak jednotlivých termínů, tak i jejich správného použití v kontextu.

Účastníci se seznámí se strukturou francouzského soudnictví a na základě autentických právních textů s problematikou právních překladů, technikami tlumočení a širokou škálou jazykových a etických otázek, které se v této oblasti vyskytují.

Kurz je určen pro zájemce o jmenování soudním tlumočníkem, kteří jsou absolventy nebo účastníky kurzů právního minima pro překladatele a tlumočníky. Kurz je nicméně vhodný také pro všechny ostatní zájemce o překladatelskou a tlumočnickou činnost v oboru práva, i pokud o jmenování nežádají a setkávají se s právními překlady a tlumočením i v jiném kontextu, například ve firmách, advokátních kancelářích či překládají právní texty bez ověření.

Jazyk výuky
čeština
Termín konání 13. ledna – 29. května 2020
Rozsah
2 intenzivní týdny, 80 vyučovacích hodin (13. 1. – 17. 1. 2020, 25. 5. – 29. 5. 2020)
Časový rozvrh
Po–Pá 9–16.30
Pro koho je kurz určen studenti MU, zaměstnanci MU, veřejnost
Vyučující
PaedDr. Mgr. Pavla Kellnerová, odborná lektorka pro právnickou francouzštinu a soudní tlumočnice

10 500 Kč (do 6. 1. 2020 vč.) – early bird

Zakoupit

Načítám mapu…

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info